Keine exakte Übersetzung gefunden für مراكز الاختصاص

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مراكز الاختصاص

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se preveía crear una red de bibliotecas, instituciones de investigación y otros centros de excelencia de Asia y África con miras a compartir los conocimientos especializados e intercambiar experiencias.
    وجرى النظر في إنشاء شبكة من المكتبات ومؤسسات البحث وغير ذلك من مراكز الاختصاص في آسيا وأفريقيا بغية تبادل الدراية الفنية والخبرات.
  • Pide a la secretaría que elabore el mandato para los centros regionales y subregionales y los criterios para evaluar el desempeño de esos centros teniendo en cuenta las directrices siguientes:
    يطلب إلى الأمانة تحديد اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية ووضع معايير تقييم أداء هذه المراكز وذلك في إطار المبادئ التوجيهية التالية:
  • En su decisión SC-2/9, la Conferencia de las Partes aprobó el mandato de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología en relación con el Convenio de Estocolmo, así como criterios para evaluar su desempeño.
    اعتمد مؤتمر الأطراف في مقرر "اتفاقية استكهولم - 2/9" اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم إضافة إلى معايير لتقييم أداء هذه المراكز.
  • Esos centros y los equipos pluridisciplinarios que los componen (educadores, trabajadores sociales, criminólogos, …) tienen la misión de proveer diferentes formas de acompañamiento a las víctimas de la trata de seres humanos:
    ومهمة هذه المراكز والفرق المتعددة الاختصاصات التي تتألف منها (المربون، المرشدون الاجتماعيون، علماء الجريمة ) تقديم مختلف أشكال المرافقة إلى ضحايا الاتجار بالبشر:
  • La Ley de la familia establece las competencias de los Centros de Asistencia Social y determina las medidas de protección para casos de violencia doméstica que dictan los tribunales de primera instancia competentes.
    وينص قانون الأسرة على اختصاصات مراكز عمل الإخصائيين الاجتماعيين ويحدد تدابير الحماية من العنف المنزلي الصادرة عن محاكم الدرجة الأولى المختصة.
  • Varios participantes exhortaron a que se establecieran centros de excelencia multidisciplinarios, incluso en el plano regional, a fin de aprovechar al máximo el capital social disponible en los pequeños Estados insulares en desarrollo.
    ودعا عدة مشاركين إلى إنشاء مراكز تفوق متعددة الاختصاصات، بما في ذلك على المستوى الإقليمي، من أجل الاستفادة على أكمل وجه من الرأسمال الاجتماعي المتوافر في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
  • De conformidad con el párrafo 4 del artículo 12, la Conferencia de las Partes, en su decisión SC-2/9, aprobó el mandato de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología, así como criterios para evaluar el desempeño de esos centros.
    ووفقاً للفقرة 4 من المادة 12، اعتمد مؤتمر الأطراف، في مقرره "اتفاقية استكهولم - 2/9"، اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بالإضافة إلى معايير لتقييم أداء هذه المراكز.
  • En el párrafo 3 del mandato de los centros se establece que “[l]a Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo podrá asignar a cada centro, según su esfera de especialización, la ejecución de tareas específicas que guarden relación con las prioridades que se hayan determinado en una región o subregión específica a la que el centro preste servicios”.
    وتشير الفقرة 3 من اختصاصات المراكز إلى "قد يكلف كل مركز، وفقاً لمجال خبرته، من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بتنفيذ مهام محددة تتصل بالأولويات المحددة في إقليم أو إقليم فرعي معني يخدمه هذا المركز. "
  • En el párrafo 2 del mandato de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología se establece que las actividades que los centros llevarán a cabo se ceñirán a las orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales expuestas en el anexo de la decisión SC-1/15.
    تنص الفقرة 2 من اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا على أن تقوم المراكز بالأنشطة طبقاً للتوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً الواردة في مرفق مقرر "اتفاقية استكهولم - 1/15".
  • e) Pedir a la secretaría que prepare una propuesta, para que la Conferencia de las Partes la estudie en su cuarta reunión, sobre la posible función del mecanismo de intercambio de información en los planos nacional y regional, teniendo en cuenta el mandato de los centros regionales y subregionales y otras decisiones pertinentes adoptadas por las Partes.
    (ﻫ) يطلب إلى الأمانة إعداد مقترح، ليناقشه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع بشأن الدور المحتمل لآلية تبادل المعلومات على المستويين الوطني والإقليمي، مع مراعاة اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية والمقررات الأخرى ذات الصلة التي يعتمدها مؤتمر الأطراف.